九色国产,午夜在线视频,新黄色网址,九九色综合,天天做夜夜做久久做狠狠,天天躁夜夜躁狠狠躁2021a,久久不卡一区二区三区

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
《論語》原文及其全文翻譯(二十六)

【原文】
 7·31 陳司敗(1)問:昭公(2)知禮乎?孔子曰:知禮。孔子退,揖(3)巫馬期(4)而進(jìn)之曰:吾聞君子不黨(5),君子亦黨乎?君取(6)于吳,為同姓(7),謂之吳孟子(8)。君而知禮,孰不知禮?巫馬期以告。子曰:丘也幸,茍有過,人必知之。

【注釋】
 (1)陳司?。宏悋鞴芩痉ǖ墓?,姓名不詳,也有人說是齊國大夫,姓陳名司敗。
 (2)昭公:魯國的君主,名惆,音chóu,公元前541 ̄前510年在位。是謚號。
 (3)揖:做揖,行拱手禮。
 (4)巫馬期:姓巫馬名施,字子期,孔子的學(xué)生,比孔子小30歲。
 (5)黨:偏袒、包庇的意思。
 (6)?。和ⅰ?/font>
 (7)為同姓:魯國和吳國的國君同姓姬。周禮規(guī)定:同姓不婚,昭公娶同姓女,是違禮的行為。
 (8)吳孟子:魯昭公夫人。春秋時代,國君夫人的稱號,一般是她出生的國名加上她的姓,但因她姓姬,故稱為吳孟子,而不稱吳姬。

 【譯文】
     陳司敗問:魯昭公懂得禮嗎?孔子說:懂得禮。孔子出來后,陳司敗向巫馬其作了個揖,請他走近自己,對他說:我聽說,君子是沒有偏私的,難道君子還包庇別人嗎?魯君在吳國娶了一個同姓的女子為做夫人,是國君的同姓,稱她為吳孟子。如果魯君算是知禮,還有誰不知禮呢?巫馬期把這句話告訴了孔子??鬃诱f:我真是幸運。如果有錯,人家一定會知道。

 【評析】
     魯昭公娶同姓女為夫人,違反了禮的規(guī)定,而孔子卻說他懂禮。這表明孔子的確在為魯昭公袒護(hù),即為尊者諱??鬃右跃S護(hù)當(dāng)時的宗法等級制度為最高原則,所以他自身出現(xiàn)了矛盾。在這種情況下,孔子又不得不自嘲似地說,丘也幸,茍有過,人必知之。事實上,他已經(jīng)承認(rèn)偏袒魯昭公是自己的過錯,只是無法解決這個矛盾而已。

 【原文】
 7·32 子與人歌而善,必使反之,而后和之。

 【譯文】
     孔子與別人一起唱歌,如果唱得好,一定要請他再唱一遍,然后和他一起唱。
 【原文】
 7·33 子曰:文,莫(1)吾猶人也。躬行君子,則吾未之有得。

【注釋】
 莫:約摸、大概、差不多。

 【譯文】
     孔子說:就書本知識來說,大約我和別人差不多,做一個身體力行的君子,那我還沒有做到。

 【評析】
     對于文,莫吾猶人也一句,在學(xué)術(shù)界還有不同解釋。有的說此句意為:講到書本知識我不如別人;有的說此句應(yīng)為:勤勉我是能和別人相比的。我們這里采用了大約我和別人差不多這樣的解釋。他從事教育,既要給學(xué)生傳授書本知識,也注重培養(yǎng)學(xué)生的實際能力。他說自己在身體力行方面,還沒有取得君子的成就,希望自己和學(xué)生們盡可能地從這個方面再作努力。
 【原文】
 7·34 子曰:若圣與仁,則吾豈敢?抑(1)為之(2)不厭,誨人不倦,則可謂云爾(3)已矣。公西華曰:正唯弟子不能學(xué)也。

【注釋】
 (1)抑:折的語氣詞,只不過是的意思。
 (2)為之:指圣與仁。
 (3)云爾:這樣說。

 【譯文】
     孔子說:如果說到圣與仁,那我怎么敢當(dāng)!不過(向圣與仁的方向)努力而不感厭煩地做,教誨別人也從不感覺疲倦,則可以這樣說的。公西華說:這正是我們學(xué)不到的。

 【評析】
     本篇第2章里,孔子已經(jīng)談到學(xué)而不厭,誨人不倦,本章又說到為之不厭,誨人不倦的問題,其實是一致。他感到,說起圣與仁,他自己還不敢當(dāng),但朝這個方向努力,他會不厭其煩地去做,而同時,他也不感疲倦地教誨別人。這是他的由衷之言。仁與不仁,其基礎(chǔ)在于好學(xué)不好學(xué),而學(xué)又不能停留在口頭上,重在能行。所以學(xué)而不厭,為之不厭,是相互關(guān)聯(lián)、基本一致的。
 【原文】
 7·35 子疾病(1),子路請禱(2)。子曰:有諸(3)?子路對曰:有之?!墩C》(4)曰:禱爾于上下神祗(5)。’”子曰:丘之禱久矣。

【注釋】
 (1)疾病:疾指有病,病指病情嚴(yán)重。
 (2)請禱:向鬼神請求和禱告,即祈禱。
 (3)有諸:諸,之于的合音。意為:有這樣的事嗎。
 (4)《誄》:音lěi,祈禱文。
 (5)神祗:祗:音qí,古代稱天神為神,地神為祗。

 【譯文】
     孔子病情嚴(yán)重,子路向鬼神祈禱。孔子說:有這回事嗎?子路說:有的?!墩C》文上說:為你向天地神靈祈禱。’”孔子說:我很久以來就在祈禱了。

 【評析】
     孔子患了重病,子路為他祈禱,孔子對此舉并不加以反對,而且說自己已經(jīng)祈禱很久了。對于這段文字怎么理解?有人認(rèn)為,孔子本人也向鬼神祈禱,說明他是一個非常迷信天地神靈的人;也有人說,他已經(jīng)向鬼神祈禱很久了,但病情卻未見好轉(zhuǎn),表明他對鬼神抱有懷疑態(tài)度,說孔子認(rèn)為自己平素言行并無過錯,所以祈禱對他無所謂。這兩種觀點,請讀者自己去仔細(xì)品評。
 【原文】
 7·36 子曰:奢則不孫(1),儉則固(2)。與其不孫也,寧固。

【注釋】
 (1)孫:同遜,恭順。不孫,即為不順,這里的意思是越禮。
 (2)固:簡陋、鄙陋。這里是寒酸的意思。

 【譯文】
     孔子說:奢侈了就會越禮,節(jié)儉了就會寒酸。與其越禮,寧可寒酸。

 【評析】
     春秋時代各諸侯、大夫等都極為奢侈豪華,他們的生活享樂標(biāo)準(zhǔn)和禮儀規(guī)模都與周天子沒有區(qū)別,這在孔子看來,都是越禮、違禮的行為。盡管節(jié)儉就會讓人感到寒酸,但與其越禮,則寧可寒酸,以維護(hù)禮的尊嚴(yán)。

【原文】
 7·37 子曰:君子坦蕩蕩(1),小人長戚戚(2)。

【注釋】
 (1)坦蕩蕩:心胸寬廣、開闊、容忍。
 (2)長戚戚:經(jīng)常憂愁、煩惱的樣子。

 【譯文】
     孔子說:君子心胸寬廣,小人經(jīng)常憂愁。

 【評析】
    君子坦蕩蕩,小人長戚戚是自古以來人們所熟知的一句名言。許多人常常將此寫成條幅,懸于室中,以激勵自己??鬃诱J(rèn)為,作為君子,應(yīng)當(dāng)有寬廣的胸懷,可以容忍別人,容納各種事件,不計個人利害得失。心胸狹窄,與人為難、與己為難,時常憂愁,局促不安,就不可能成為君子。

【原文】
 7·38 子溫而厲,威而不猛,恭而安。

【譯文】
     孔子溫和而又嚴(yán)厲,威嚴(yán)而不兇猛,莊重而又安祥。

 【評析】
     這是孔子的學(xué)生對孔子的贊揚??鬃诱J(rèn)為人有各種欲與情,這是順因自然的,但人所有的情感與欲求,都必須合乎中和的原則。、等都有些,而不及同樣是不可取的。孔子的這些情感與實際表現(xiàn),可以說正是符合中庸原則的。

 

 

 

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服