總第346期
大戶人家的大樹名花不需多描述,連小家小戶只一坪大的院子也精心植滿花木,四月底,芍藥已備好苞蕾,牡丹已微微綻露,還有那從未見過大水溝邊、田坎邊、野林隙地……的異域溫帶野花,每天看得心醉神馳。
——朱天心《三十三年夢》
聽一段音樂
讀一首詩
寫在威斯敏斯特橋上
(英)華茲華斯
世界已經(jīng)無以展示更多的公平:
誰若錯失如此動人的壯麗美景
他的靈魂將變得干癟無味:
此刻的該城猶如身穿盛裝
美麗的早晨:寂靜、空靈,
船舶、尖塔、圓頂、劇院、教堂
袒臥在大地之上,襯映著天空,
在沒有煙塵的大氣中燦爛輝煌。
太陽從來不曾如此陡然的美麗
初照輝煌的山谷、巖石、山丘;
我也從未目睹,從未感受,如此深邃的寂靜!
河水照著自己甜蜜的意愿在滑翔:
親愛的上帝!房屋似乎睡得很熟,
那強有力的心靈仍在沉睡!
(伊沙 老G 編譯)
華茲華斯在《抒情歌謠集序言》中說: “我通常選擇微賤的田園生活作題材,因為在這種生活里,人們心目中主要的熱情找著了更好的土壤,能夠達到成熟的境地,少受一些拘束,并且說出一種更淳樸和有力的語言; 因為在這種語言里,我們的各種基本情感共同存在于一種更單純的狀態(tài)下,因此能夠讓我們更準確地對它們加以思考,更有利地把它們表現(xiàn)出來; 因為田園生活的各種習俗是從這種基本情感萌芽的,并且由于田園工作的必要性,這些習俗更為人了解,更能持久,最后,因為在這種生活里,人們的熱情是與自然的美而永久的形式合二為一的?!?/span>
威斯敏斯特橋(Westminster Bridge)是一座位于英國倫敦的拱橋,跨越泰晤士河,連接了西岸的威斯敏斯特市和東岸的蘭貝斯。
這首詩描寫了美麗的英國倫敦,是詩人根據(jù)自己的一次經(jīng)歷寫成。建筑是刻在大地上的詩,尖塔圓頂劇院教堂用各自不同的造型為城市勾勒出幾何體詩韻,云光遠山河流永遠是最好的配色,它們共同寫出了這個城市的氣質(zhì)。將這一切盡收眼底的人呼吸著安靜,他是多么幸福。
你生活在哪個城市或城鎮(zhèn)?清晨,當城市漸漸醒來時,你是否聞到了它的氣息?
聯(lián)系客服