小提琴經(jīng)典曲目Ave Maria圣母頌 //v.youku.com/v_show/id_XMjg4MDU5MTI=.html圣母頌(古諾)
//v.youku.com/v_show/id_XMjQ5MzM2ODM2.html舒伯特 圣母頌 小提琴獨奏
//v.youku.com/v_show/id_XMTMxMTIwNDQ0.html萬?,斃麃?,
天主教里對
圣母瑪利亞禱告詞的開頭, 萬?,斃麃啠肿g“
圣母頌”,最出名的贊美詩主體之一,其中又以
舒伯特的版本最為出名。
拉丁語原文:(古典圣歌中均使用拉丁語原文)
Ave, Maria, gratia plena;
Dominus tecum:
benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei,
ora pro nobis peccatoribus,
nunc et in hora mortis nostrae.
Amen.
現(xiàn)代文譯文:萬福瑪利亞,
你充滿圣寵,
主與你同在。
你在婦女中受贊頌,
你的親子耶穌同受贊頌。
天主圣瑪利亞,
求你現(xiàn)在和我們臨終時,
為我們罪人,
祈求天主。
阿門
文言文譯文:
萬?,斃麃?,滿被圣寵者,
主與爾偕焉,
女中爾為贊美,
爾胎子耶穌,并為贊美。
天主圣母瑪利亞,
為我等罪人,今祈天主,
及我等死候。
亞孟。
英文譯文:
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with you;
blessed art thou amongst women,
and blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
now and at the hour of our death.
Amen.
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。